Tableau: fake flowers
in an enameled clay vase,
the kind with birds
and bird-like lines–
yesterday’s coffee
rewarmed, the bitterness
doused in lait
partiellement écrémé–
bright horns gild
the otherwise silence,
some neighbor listening
softly to Ring of Fire–
beyond, the water.
Yesterday we watched
the tide sweep out,
skookumchuch slipping
through fingers
of land, with vortexes
and contrary eddies,
spoken, taken aback, deadly–
orange urchins, broken
like eggshells, littered
the rocks, exposed
and lit upon by
watchful gulls.
We stood at the edge
and guessed at depth
and a light rain fell,
is falling now, although
it’s difficult to say–
actions muddled by shades
of gray, is it fog, or mist
that settles
on the pines? I don’t
particularly care
to make a distinction–
This poem is texturally edible. I liked reading this, what a thrill to find a three upward accents on the same letter, in one word: écrémé. *shivers*. Oooh. Skookumchuch. ~ P ~
LikeLike
This was a very satisfying poem. I wish it were a book, for that would mean I’d happed on a good read!
LikeLike